Live At Baroda
Stream on:
1 Ghungat from 'Live At Baroda'
Ghungat from Andholan 2020 Feat Sharmistha Chatterjee by Mekaal Hasan Band
9 Ranjha from 'Live At Baroda'
'Ranjha'is a ‘kafi’ written around the folk legends Heer and Ranjha, the doomed lovers who are betrayed and perish. Bulleh Shah uses the story of Heer and Ranjha as a means to allude to the devotee’s longing for God’s love and charity. Bulleh Shah is believed to have been born in 1680, in the small village of Uch, Bahawalpur, Punjab, now in Pakistan. A large amount of what is known about Bulleh Shah comes through legends, and is subjective; to the point that there isn’t even agreement among historians concerning his precise date and place of birth. Some “facts” about his life have been pieced together from his own writings. Other “facts” seem to have been passed down through oral traditions. Bulleh Shah practiced the Sufi tradition of Punjabi poetry established by poets like Shah Hussain (1538 – 1599), Sultan Bahu (1629 – 1691), and Shah Sharaf (1640 – 1724). Bulleh Shah lived in the same period as the famous Sindhi Sufi poet, Shah Abdul Latif Bhatai (1689 – 1752). His lifespan also overlapped with the legendary Punjabi poet Waris Shah (1722 – 1798), of Heer Ranjha fame, and the famous Sindhi Sufi poet Abdul Wahad (1739 – 1829), better known by his pen-name, Sachal Sarmast (“truth seeking leader of the intoxicated ones”). Amongst Urdu poets, Bulleh Shah lived 400 miles away from Mir Taqi Mir (1723 – 1810) of Agra. He died in 1758, and his tomb is located in Kasur, Pakistan
10 Bandeya from 'Live At Baroda'
Bandeya is a jazz funk inflected tune set to a ‘kafi’ written by MHB with Pakistani poet Ahmed Anis. This track features a more funk-jazz groove based approach to the style of material the band is associated with. The song also features some departures in terms of sounds, with Papu's distortion laced flute solos creating a voice which is part sarangi and part human. The monster rhythm section of Gino Banks on drums and Sheldon D'Silva on bass take this tune and make it groove with an intensity and rhythmic dexterity that pushes the music further and further.
11 Andholan from 'Live At Baroda'
Andholan,' from the record 'Saptak' has long been a live staple tune in Mekaal Hasan Band's repertoire. One of the band’s most popular songs, 'Andholan' is a largely instrumental song with a central vocal section. The song features solos from all members and has become a favourite with music fans over the years. Andholan is an Eastern Classical term for a singing style which involves expressive use of 'Meend' or slides from one note to the next in a raag or melody. This live version is an uptempo rendition of the song, super charged by Gino Banks' driving drumming, along with Sheldon D'Silva's nimble bass lines. Each band member takes a notable solo spot in the tune and acquits him/herself with finesse.
12 Raba from 'Live At Baroda'
13 Sanwal from 'Live At Baroda'
'Sanwal' was our first 'hit' song which became a crowd favourite ever since we released it way back in 2004 on Mekaal Hasan Band's debut record,'Sampooran'. It is performed live here with Gino Banks on drums, Sheldon D'Silva on bass, Sharmistha Chatterjee on vocals, Muhammad Ahsan Papu on flute and Mekaal Hasan on guitar.
14 Jhok Ranjhan from 'Live At Baroda'
Jhok Ranjhan' was our first hit in the late 90's and is from our second record 'Saptak'. This song was the first time that we started doing guitar and flute unison solos together, something that would evolve into a sonic signature for the band in the years to come.
15 Mahi from 'Live At Baroda'
Mahi is a tune written by MHB with shifting tonal centers around the melody. It also features an intricate time signature (7/8) which makes it a musical challenge for the players, especially in live settings.
16 Sajan from 'Live At Baroda'
'Sajan' was the second song to be released as a single off the band's debut record, 'Sampooran' in 2004. It went on to be a fan favourite and with the passage of time. it's popularity has not diminished. The live version of this song sees the band bring it to a intense and spiritually drenched climax, concluded with flute and guitar solos not heard on any of the band's recordings. This is a Shah Hussain ‘kafi’ that like all spiritual communication, communicates at more than one level. In this beautifully written poem the comparison is ostensibly between two lovers but at a spiritual level it is the desire of a mortal to seek a lasting relationship with God. Shah Hussain talks of the need for a ‘wakeel’ – a mediator, someone who understands and helps. The reference is to the Prophet and seeking his help in finding true salvation. The concluding lyrics refer to Shah Hussain as a ‘fakir’ or mendicant who laments the transitory nature of life on earth and the ultimate reconciliation of man with his destiny. In treating this deeply spiritual message, MHB has approached the melody like a soft and lilting ballad that tugs at the heartstrings, making us reflect on life and in doing so, finding that moment that soothes the soul.
17 Sampooran from 'Live At Baroda'
This largely instrumental track is off the band's debut record, and remains a favourite with the fans. The tune features a pun on the number 7,(Sampooran the term itself means belonging to a family of 7), utilizing a 7/8 and then 7/4 groove before dropping a beat to feature another section and then dropping two more beats to come to a more regular sounding 4/4 section which comprises the main body of the tune. Vocally, a classical composition based on Raag Aiman, features a bandish attributed to the legendary Hazrat Amir Khusro (1253-1325), the father of qawwali. Each instrumentalist also features as a soloist during the course of the tune, with the live version featuring a delicate and beautifully phrased bass solo by Sheldon D'Silva.
18 Ya Ali from 'Live At Baroda'
This classical bandish originally composed by Ustad Salamat Ali Khan is a fervent appeal to Hazrat Ali, seeking his intervention in easing the suffering of his devotee. This invocation is a traditional masterpiece popularised by Ustad Salamat Ali Khan and has been sung in various genres by musicians over the years. It has immense appeal and is usually the finale in the Mekaal Hasan Band’s repertoire. Largely improvised, the band has performed Ya Ali with resounding passion and energy over and over again

Available On

Mekaal Hasan Band ‘Live At Baroda’

The only Indo-Pak band of it’s kind featuring the best contemporary musicians from both India and Pakistan!


released July 12, 2017
Sharmistha Chatterjee- Vocals
Mekaal Hasan- Guitars
Mohammad Ahsan Papu-Flutes
Sheldon D’Silva-Bass
Gino Banks-Drums

All tracks written and arranged by Mekaal Hasan Band

Recorded Live At Baroda, India

Mixed and Mastered by Mekaal Hasan at Digital Fidelity Studios, Lahore, Pakistan.

Produced by Mekaal Hasan for Dfs Records


Available Lyrics

Ghungat from 'Live At Baroda' + -
Ghunghat ohley na luk sajna Main mushtaq dedar de haan Hide not behind the veil, my love, I long to have a glimpse of you. Terey bajho dewani hoyi Tokaan kardey lok sbhoi Jeker yaar karey diljoi Taan faryaad pukaar de haan Without my love, I feel desolate, People around me mock my helplessness. He should come and lift up my spirits, This alone remains my plea, - Ghunghat ohley na luk sajna Main mushtaq dedar de haan Hide not behind the veil, my love, I long to have a glimpse of you. Muft mukandi jandi bandi Mil mahi jind aweien jandi Eik dam hijar nahi main sahndi Bulbul main gulzar de haan Your slave is being auctioned free Come my love and rescue me No longer can I perch elsewhere I am the Bulbul of your tree - Ghunghat ohley na luk sajna Main mushtaq dedar de haan Hide not behind the veil, my love, I long to have a glimpse of you. Bulleh Shah owh kon utam tera yaar Ows dey hath Quraan hey owsey gul zanaar Bulleh! Who is He? A strange type of friend! He has the Quran in his hand And in the same the holy thread Ghunghat ohley na luk sajna Main mushtaq dedar de haan Hide not behind the veil, my love, I long to have a glimpse of you.
Ranjha from 'Live At Baroda' + -
Day & night pining for Ranjha (my beloved) I myself have become Ranjha You should call me Dhido* Ranjha No more should I be called Heer. I am Ranjha and Ranjha's me No difference remains I have ceased to exist He lives in me. He believes in me O maiden, throw away the white apparel And put on the Sufi garb A blemish is so evident on white but Never on black O Bulleh! Take me to Takht Hazara** For me here there is neither hope, comfort Or support. *Dhido was Ranja's real name. Ranjha was the caste, but that's the name that endured ** Takht Hazara was Ranjha's home
Bandeya from 'Live At Baroda' + -
The world and all it contains is mortal There is no salvation without compliance Ashes to ashes, dust to dust Status and wealth will not help Only good deeds will prevail here and In the hereafter Your sins will wear you down And haunt you till the end The worldly pleasures they are but temporary.
Andholan from 'Live At Baroda' + -
There is no peace without you I am in agony over memories of you I spend the nights counting the stars Your absence pains my heart And brings suffering to my being There is no peace without you I am in agony over memories of you.
Raba from 'Live At Baroda' + -
My God, you are my everything, you are everything Without you, I am but nothing. My God, you are the keeper of what’s in my heart, you live in my heart, In my soul, in my very being – you are everywhere, The keeper of what’s in my heart. My very being, my reason to be is because of you – only you, The keeper of what’s in my heart. Says Hussain who serves the Lord, You are everything that I am or can be – The keeper of what’s in my heart.
Sanwal from 'Live At Baroda' + -
O my beloved! Please come to me Listen! Can’t you hear the wailing of my soul? I am forlorn, I am torn My beloved is nowhere to be found I have no way of going to him O my beloved, Please come to me Can’t you hear me wailing? Desolate am I Hanging aimlessly. Neither here nor there I have lost everything. I have lost it all O my beloved! Please come to me
Jhok Ranjhan from 'Live At Baroda' + -
I want to travel to my beloved's abode Can someone please accompany me? Am I to travel all alone My beloved (Ranjha) is my only healer Only he is aware of my pain Yet it seems he doesn't think it necessary To answer my prayers Alas, no remedy is at hand. I want to travel to my beloved's abode Can someone please accompany me? But I must travel all alone.
Mahi from 'Live At Baroda' + -
You are my beloved You are my life and you are my love My world exists because of you You are my peace of mind You are my beloved You are in every breath I take How can I ever forget you my love? My heart flutters with the very mention Of your name You are my beloved Without you there is no life, only desolation With you comes spring With you comes joy and happiness
Sajan from 'Live At Baroda' + -
My beloved has my hand in his, How can I tell him to leave my hand The night is dark & stormy, Without a companion I am lost. He holds my hand so tightly & with such passion- How can I tell him to leave. Every day you fill these pots with water One day you will release me as you release them Says Hussain, servant of God, With just a glance you entered my heart.
Sampooran from 'Live At Baroda' + -
Ya Ali from 'Live At Baroda' + -
Oh Ali, help me overcome my suffering Please ease my difficulties I have been turned down and rejected just because I am poor Please do not turn me away from your door for the same reason If you do not bless me, whom will I turn to? If you do not listen to me